marți, 19 aprilie 2011

Traduceri araba romana

O furie nebună aflînd că şalul fusese vîndut şi a încercat zadarnic să-1 recupereze.   Cînd   în sfîrşit a găsit-o pe femeia care-1   cumpărase, aceasta i-a declarat că îl revînduse unei   ne-cunoscute. Don Fernando era disperat. Două luni mai  traduceri romana araba tîrziu   a   fost   înjunghiat   în   plină stradă şi a murit din pricina rănilor. Din acel moment Anna   Rosenborg   a părut,   în   mod suspect, că pur şi simplu se scaldă în bani. în următorii zcce ani, casa ei din Hampstead a fost prădată de nu mai puţin de opt ori. Pa-tru dintre încercări au dat greş şi nimic nu a dispărut din casă ; în celelalte cazuri, printre lucrurile furate s-a aflat şi cîte un şal brodat. Inspectorul se opri puţin, apoi continuă în urma unui semn nerăbdător   din   partea   lui Anthony :
— Cu o săptămînă în urmă, Carmen Fer-rarez, tînăra fată a lui Don Fernando, a so-sit la noi în ţară, venind dintr-o mînăstire din Franţa. Prima sa mişcare a fost să o caute pe Anna Rosenborg la Hampstead. De acolo ni s-a raportat că a avut o discuţie violentă cu bătrîna ; ultimele ei cuvinte înainte   de des-părţire le-a auzit un servitor : „încă îl mai ai, a ţipat ea. în toţi anii ăştia te-ai îmbogătit de pe urma lui, dar îţi promit solemn că pînă la urmă   o   să-ţi aducă   ghinion.   N-ai   nici   un
drept moral asupra lui şi o să vină ziua în care ai să doreşti să nu fi văzut niciodată Şa-lul Celor o Mie de Flori".
Limba araba are doar doua forme scrise - araba clasica si araba moderna standard, toate celelalte variante regionale sunt doar verbale. Traduceri araba clasica se gaseste in Coran si nu este niciodata folosita in conversatii sau scrieri non-religioase. Araba clasica este limba oficiala a tuturor tarilor arabe si este singura forma de traduceri araba romana predata in scoli.
Trei zile după această ceartă, Carmen Fer-rarez a dispărut în mod misterios de la ho-telul unde stătea. în camera.ei a fost găsit un nume şi o adresă — numele lui Conrad Flec-kman şi o notă din partea cuiva presupus a fi un anticar, prin care acesta o întreba dacă era dispusă să se despartă de un oarecare şal brodat pe care îl credea în posesia ei. Adresa de pe bilet era falsă.
E limpede că şalul e cheia întregului mis-ter. Ieri dimineaţă, Conrad Fleckman a vizi-tat-o pe Anna Rosenborg. Au stat închişi o oră sau chiar mai mult. Cînd el a plecat, fe-meia a fost obligată să se întindă în pat, în-tr-atît a tulburat-o întrevederea cu el. Dar a dat ordin ca, în cazul în care ar fi dorit să o mai vadă, să fie neapărat primit. Azi-noapte s-a sculat şi a ieşit din casă pe la ora nouă şi nu s-a mai întors. A fost găsită de dimineaţă în casa unde locuia Conrad Fleckman, înjun-ghiată în inimă. Pe podea, lîngă ea, era... Ce crezi că era ?
— Şalul, intrebă Anthony cu sufletul la gură. Şalul Celor o Mie de Flori ?